అనువాదలహరి

నేను నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను… లారీ ఎస్ చెంగెజ్

.

నువ్వు నువ్వయినందుకే కాదు,

నీ సమక్షంలో

నేను నేనయినందుకు

నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను.

ప్రేమలో నిన్ను నువ్వు 

మలుచుకున్న తీరుకే కాదు

నన్ను నువ్వు మలుచుతున్న తీరుకికూడా

నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను.

నాలోని ఒకపార్శ్వాన్ని

బయటకి రప్పిస్తున్నందుకు

నిన్ను ప్రేమిస్తున్నా

పోగుపడ్డ నా హృదయం మీద

నీ చెయ్యి వేసి

అక్కడ కనిపించిన

బలహీనమైనవీ,

తెలివితక్కువవీ గుర్తించి

సరిదిద్దలేనివి అలా వదిలేసి

ఇంతవరకూ ఎవ్వరూ

చూడడానికి ప్రయత్నించని

సుందరమైన విషయాలు చూసి

పనిగట్టుకుని వెలుగులోకి

తీసుకువచ్చినందుకు

నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను.

ఇంతవరకూ

ఏ విశ్వాసమూ చెయ్యలేకపోయిన…

మంచి వ్యక్తిగా నన్ను తీర్చిదిద్దినందుకూ

ఏ విధీ ఉంచలేకపోయినంత

ఆనందంగా నన్నుంచగలిగినందుకూ

నిన్ను ప్రేమిస్తున్నాను.

ఇదంతా కేవలం 

నన్ను తాకకుండానే

ఒక్క మాట మాటాడకుండానే

ఒక సంకేతమూ ఇవ్వకుండానే

నువ్వు సాధించగలిగేవు.

ఇది నువ్వు నువ్వుగా ఉంటూ సాధించావు.

బహుశా,

స్నేహితుడుగా ఉండడమంటే అదేనేమో!

ఏమో!

.

లారీ ఎస్ చెంగెజ్

(ఇంత మంచి కవి గురించి ఏ సమాచారమూ అందించలేనందుకు విచారిస్తున్నాను)

.

.

I Love You

.

I love you,

Not only for what you are,

But for what I am

When I am with you.

I love you,

Not only for what

You have made of yourself,

But for what

You are making of me.

I love you,

For the part of me

That you bring out;

I love you,

For putting your hand

Into my heaped-up heart

And passing over

All the foolish,

weak things

That you can’t help

Dimly seeing there,

And for drawing out

Into the light

All the beautiful belongings

That no one else had looked

Quite far enough to find.

I love you,

Because you have done

More than any creed

Could have done

To make me good.

And more than any fate

Could have done

To make me happy.

You have done it

Without a touch

Without a word,

Without a sign.

You have done it

By being yourself,

Perhaps that is what

Being a friend means,

After All.

.

Larry S. Chengges

(I deeply regret that I am not able to provide any details about this wonderful poet.)

%d bloggers like this: