
.
కడలిమీద తుఫాను కమ్ముకుంటోంది
పగలు చీకటిమయం, కెరటాలూ నలుపే
దూరాన సీగల్స్,విషాదంగా అరుస్తూఎగురుతున్నాయి,
కెరటాలు తుఫానుని తోసుకొస్తున్నాయి.
.
ఎడారినుండి వీస్తున్న పెనుగాలులకి
నగరం తన మీనారుల తలలెత్తుతోంది
బురుజులలోనూ, మీనారుల క్రిందా
బందీలైన మహిళలు రోదిస్తున్నారు.
.
థెసలీలోని ఒకానొక పర్వతాగ్రాన,
ఉపేక్షతో మరుగుపడ్డ కోవెల నాల్గుపక్కలా
విరిగి స్థంభాలు క్రమంలో నిలిచి ఉన్నై,
క్రింద తెల్లగా పండు వెన్నెల.
.
అయినా, సృష్టిలో నీ ముఖంలో ప్రతిబింబించేంత
విషాదమూ, ఒంటరితనం ఎక్కడా కనిపించవు.
.
జో ఏకిన్స్
(30 October 1886 – 29 October 1958)
అమెరికను కవయిత్రి
.

The Tragedienne
.
A Storm is riding on the tide;
Grey is the day and grey the tide,
Far-off the sea-gulls wheel and cry—
A storm draws near upon the tide;
.
A city lifts its minarets
To winds that from the desert sweep,
And prisoned Arab women weep
Below the domes and minarets;
.
Upon a hill in Thessaly
Stand broken columns in a line
About a cold forgotten shrine,
Beneath a moon in Thessaly:
.
But in the world there is no place
So desolate as your tragic face
.
Zoë Akins
(30 October 1886 – 29 October 1958)
Pulitzer Prize – winning American Playwright, Poet, and Author.
For more details, visit: http://en.wikipedia.org/wiki/Zo%C3%AB_Akins
Poem Courtesy: http://www.bartleby.com/265/4.html
స్పందించండి