అనువాదలహరి

శోకనాయిక … జో ఏకిన్స్, అమెరికను కవయిత్రి

Savitri
Savitri

.

కడలిమీద తుఫాను కమ్ముకుంటోంది

పగలు చీకటిమయం, కెరటాలూ నలుపే

దూరాన సీగల్స్,విషాదంగా అరుస్తూఎగురుతున్నాయి,

కెరటాలు తుఫానుని తోసుకొస్తున్నాయి.

.

ఎడారినుండి వీస్తున్న పెనుగాలులకి

నగరం తన మీనారుల తలలెత్తుతోంది

బురుజులలోనూ, మీనారుల క్రిందా

బందీలైన మహిళలు రోదిస్తున్నారు.

.

థెసలీలోని ఒకానొక పర్వతాగ్రాన,

ఉపేక్షతో మరుగుపడ్డ కోవెల నాల్గుపక్కలా

విరిగి స్థంభాలు క్రమంలో నిలిచి ఉన్నై,

క్రింద తెల్లగా పండు వెన్నెల.

.

అయినా, సృష్టిలో నీ ముఖంలో ప్రతిబింబించేంత

విషాదమూ, ఒంటరితనం ఎక్కడా కనిపించవు.

.

జో ఏకిన్స్

(30 October 1886 – 29 October 1958)

అమెరికను కవయిత్రి

.

Zoë Akins
Zoë Akins (Photo credit: Wikipedia)

 The Tragedienne

.

A Storm is riding on the tide;

Grey is the day and grey the tide,

Far-off the sea-gulls wheel and cry—

A storm draws near upon the tide;

.

A city lifts its minarets

To winds that from the desert sweep,

And prisoned Arab women weep

Below the domes and minarets;

.

Upon a hill in Thessaly

Stand broken columns in a line

About a cold forgotten shrine,

Beneath a moon in Thessaly:

.

But in the world there is no place

So desolate as your tragic face

.

Zoë Akins

(30 October 1886 – 29 October 1958)

Pulitzer Prize – winning American Playwright, Poet, and Author.

For more details, visit: http://en.wikipedia.org/wiki/Zo%C3%AB_Akins

Poem Courtesy: http://www.bartleby.com/265/4.html

%d bloggers like this: