అనువాదలహరి

కాలం… యదార్థమూ, మిధ్యా … S T కోలరిడ్జ్

చదునుగా విశాలంగా ఉన్న ఆ పర్వతాగ్రం మీద

 (అదెక్కడో సరిగ్గా తెలీదు గాని, గంధర్వలోకం అయిఉండొచ్చు)

ఆస్ట్రిచ్ లా తమ రెండు రెక్కలూ తెరచాపల్లా జాపుకుంటూ

ఇద్దరు ముచ్చటైన పిల్లలు

ఒక అక్కా, తమ్ముడూ

అనంతంగా పోటీపడుతూ పరిగెత్తుతున్నారు

.

అక్క అతన్ని మెడ్డాయించింది

అయినా వెనక్కి తిరిగిచూస్తూ పరిగెడుతోంది

ఎప్పుడూ తమ్ముడివంకే చూస్తూ, అతని మాటలు వింటూ

ఎందుకంటే, పాపం! అతనికి చూపులేదు.

గరుకుతోవైనా, మెత్తని నేల అయినా

ఒక్కలాగే అడుగులు వేసుకుంటూ సాగుతున్నాడు.

అతనికి తెలీదు పోటీలో ముందున్నాడో, వెనకున్నాడో!

.

కోలరిడ్జ్

Samuel Taylor Coleridge at age 42
Samuel Taylor Coleridge at age 42 (Photo credit: Wikipedia)

Time, Real And Imaginary

AN ALLEGORY

On the wide level of a mountain’s head,
(I knew not where, but ’twas some faery place)
Their pinions, ostrich-like, for sails outspread,
Two lovely children run an endless race,
A sister and a brother!
This far outstript the other;
Yet ever runs she with reverted face,
And looks and listens for the boy behind:
For he, alas! is blind!
O’er rough and smooth with even step he passed,
And knows not whether he be first or last.

1815.

ST Coleridge.

(21 October 1772 – 25 July 1834)

English Poet, Critic and Philosopher

Further Reading: http://en.wikipedia.org/wiki/Samuel_Taylor_Coleridge

%d bloggers like this: