ఓసి పిచ్చి పిల్లా, అందాల భరిణా, ఏదీ అద్దాన్నిదగ్గరగా తీసుకునిచూడు! వత్సరాల్ని చక్రం లా దొర్లించే కాలం ప్రేమతో నీకన్ని అందాలూ కుప్పపోసింది .
నీకు కాలమంటే కాలాతీతం; ఈ నెలలూ సంవత్సరాల లెక్కలు మనుషులకి. ఒక ఏడాది, ఒక ముఫ్ఫై ఏళ్లనగా ఎంత నీలాంటి సౌందర్యాలరాశికి? .
ఒహో మిరాండా! “రేయి”కి మళ్ళీ ముఫ్ఫయ్యో ఏడు వస్తుందా? అయినా దాని తనువు మృదువుగా లేదూ ; ఏదీ, నీ అద్దం చేతిలో తీసుకుని మిరాండా, వసంతానికి వయసెంతో చెప్పు చూద్దాం? .
అమెరికను కవి . అతను తన అంత్యానుప్రాసలకీ, హాస్య/ చతుర కవితలకీ సుప్రసిధ్ధుడు.
న్యూయార్క్ టైమ్స్ పత్రిక అతని మరణవార్త ప్రకటిస్తూ, “అసాంప్రదాయక అనుప్రాసలతో కూడిన అతని హాస్య కవితలు, దేశంలోని ప్రముఖహాస్య కవిగా గుర్తింపబడేలా చేశాయి” అని వ్రాసింది.
.
A Lady Who Thinks She Is Thirty
. Unwillingly Miranda wakes, Feels the sun with terror, One unwilling step she takes, Shuddering to the mirror.
Miranda in Miranda’s sight Is old and gray and dirty; Twenty-nine she was last night; This morning she is thirty.
Shining like the morning star, Like the twilight shining, Haunted by a calendar, Miranda is a-pining.
Silly girl, silver girl, Draw the mirror toward you; Time who makes the years to whirl Adorned as he adored you.
Time is timelessness for you; Calendars for the human; What’s a year, or thirty, to Loveliness made woman?
Oh, Night will not see thirty again, Yet soft her wing, Miranda; Pick up your glass and tell me, then– How old is Spring, Miranda? . Ogden Nash (August 19, 1902 – May 19, 1971) Frederic Ogden Nash (August 19, 1902 – May 19, 1971) was an American poet well-known for his light verse.
స్పందించండి