అనువాదలహరి

హేమనగరి (Eldorado) … ఎడ్గార్ ఏలన్ పో

http://www.filesfeed.com/upload/images/heroturko/3/5/9/7b5c05092ac38834b50ab03144fe8ba2.jpg
Image Courtesy: http://www.filesfeed.com

.

ఒక సాహస ఆశ్వికుడు

ఆహ్లాదకరమైన ఆహార్యాన్ని ధరించి,

రాత్రనక పగలనక,

ఆడుతూ పాడుతూ దౌడుతీస్తూ

చాలాకాలం ప్రయాణించాడు

“హేమనగరి”ని (Eldorado) అన్వేషిస్తూ.

.

వయసు పైబడింది.

కాని ఈ సాహస ఆశ్వికునికి ఎంతవెతికినా,

హేమనగరిని పోలిన నేల కనిపించకపోయేసరికి,

అతని మనసులో

విషాదఛ్ఛాయ అలముకుంది.

.

చివరికి

జవసత్త్వాలుడిగినవేళకి

అతనికొక  యాత్రికఛాయ కనిపించింది.

దాన్ని ఉద్దేశించి:

“ఓ సఛ్ఛాయమా!

హేమనగరి ఎక్కడుంటుందో తెలుసా?” అని అడిగేడు.

అపుడానీడ అందికదా:

“తెలియకేం? అదిగో,

ఆ హిమమయూఖపర్వతసానువుల్లో,

నీడల లోయల దాపున ఉంది.

హేమనగరి చేరాలంటే,

ముందుకి సాగిపో! ధైర్యంగా! ” 

.
ఎడ్గార్ ఏలన్ పో.

.  వివరణ: 

EldoradO ( Or El Dorado)అన్నది 16 వ శతాబ్దం లో అమెజాన్ అడవులలో  బంగారమూ


సిరిసంపదలూ, అవకాశాలూ పుష్కలంగా ఉన్నాయని భావించిన ఒక ఊహాజనిత నగరానికి పెట్టిన పేరు.


అయితే ఈ కవితకి విశేషమైన ఆదరణ ఉండడానికి కారణం Eldorado ని ఎన్నోరకాలైన భావాలకు

ప్రతీకగా ఊహించగల అవకాశం. ఉదాహరణకు దీనిని, సామాన్యుడు వెదికే ఎండమావులకీ, ప్రేమికుడు

ఆశించే నిశ్చల ప్రేమకీ, భక్తుడు వెతికే భగవత్స్వరూపానికీ… ప్రతీకగా వివరణ ఇచ్చుకోవచ్చు.

Eldorado

.

Gaily bedight,

A gallant knight,

In sunshine and in shadow,

Had journeyed long,

Singing a song,

In search of Eldorado.

But he grew old-

This knight so bold-

And o’er his heart a shadow

Fell as he found

No spot of ground

That looked like Eldorado.

And, as his strength

Failed him at length,

He met a pilgrim shadow-

“Shadow,” said he,

“Where can it be-

This land of Eldorado?”

“Over the Mountains

Of the Moon,

Down the Valley of the Shadow,

Ride, boldly ride,”

The shade replied-

“If you seek for Eldorado!”

.

Edgar Allan Poe

%d bloggers like this: