
.
మనల్ని అపూర్వ తీరాలకు తీసుకెళ్ళడానికి
పుస్తకాన్ని మించిన నౌక లేదు.
పద్యకావ్యాన్ని* పోలిన, మనోవేగంతో
దూకుతూ పరుగులిడే జవనాశ్వమూ ఉండదు.
ఈ ప్రయాణం సుదీర్ఘమై ఉండొచ్చు
అయితేనేం! ఇందులో హింస, పీడన ఉండవు.
మానవాత్మను మోసుకుపోయే రధము
ఎంత పోడిమి గలది!
.
* ఇక్కడ పద్యకావ్యం (A Page of Poetry) అన్నమాట కవిత్వం మొత్తానికి పర్యాయపదంగా వాడబడింది తప్ప కవిత్వం లో ఒక్క పద్య విభాగానికి సూచనగా కాదు అని గమనించ మనవి…
ఎమిలీ డికిన్సన్ (December 10, 1830 – May 15, 1886)
( అమెరికన్ సాహిత్యం లో ఇప్పుడు ప్రధమశ్రేణిలో లెక్కింపబడుతున్న కవయిత్రి ఎమిలీ డికిన్సన్. ఆమె జీవిత కాలం లో 10-15 కవితలకు మించి ప్రచిరించబడ లేదు. ఆమె 18 వందలకు పైబడి కవితలు వ్రాసిందన్న విషయం ఆమె మరణించేదాకా ఇంట్లో వాళ్లకు కూడా తెలియదు. ఆమె పూర్తిగా అంతర్ముఖమైన కవయిత్రి. 20వ శతాబ్దం ఉత్తరభాగం వరకూ ఆమె కవిత్వం మీద సరియైన అంచనాలు (తులనాత్మక విమర్శలు) రాకపోయినా, సాహిత్యలోకం ఇప్పుడామె ప్రతిభను గుర్తిస్తోంది. )
.
A BOOK
There is no frigate like a book
To take us lands away,
Nor any coursers like a page
Of prancing poetry.
This traverse may the poorest take
Without oppress of toll;
How frugal is the chariot
That bears a human soul!
.
Emily Dickinson
స్పందించండి